AI
Kínai csípős morzsák… sokadik.
AI
Itt, ha valaki külföldi és még sincs AI-ja, az több, mint
furcsa…
Mindenkinek van.
Nem azért, mert olyan nagyon időszűkében lennénk, hogy
nélküle nem érnénk semminek sem a végére, vagy beleroppannánk a számos teendőbe,
esetleg leesne az aranyűrű a kezünkről, ahogyan Morovicán mondani szokták…
Hanem azért, mert AI-val rendelkezni egyszer
státuszszimbólum, akár akarod, hogy legyen státuszod, akár nem. Szimbólumod meg
pláne…
Másodszor szociálisan érzékenynek kell lenned a kínai
társadalom iránt és az abban élő embereket segítened kell a „Ne kenyeret adj uram,
hanem halászni engedj” (tudom az eredeti szövegben a tanítani ige van, de itt
helyettesítsük be az engedj-jel) úton.
Engednünk kell az AI-kat helyettünk dolgozni.
AI ugyanis a bejárónő. Az enyém neve Bi néni. Igen néni, mert aki itt elmúlt hatvanéves, az mind néni. Ezért Bi AI hivatalosan már nem is dolgozhatna. Mert itt Kínában a nők zöme 50 évesen befejezi a munkát. Nem, nem azt írtam, hogy nyugdíjba megy, mert olyan itt leginkább nincs is. Vagy csak a társadalom szűk szegmensét érinti, akik alkalmazotti státuszban voltak olyan cégnél, aki - ritka, mint a fehér holló - fizetett helyettük nyugdíjjárulékot. A kínai társadalom széles rétegének nincs nyugdíj előtakarékossága. Állami nem létezik, itt bizony nincs ezer módon gondoskodó állam, a magánnyugdíj intézménye meg még most teszi le az alapköveket.
Az a nő, aki nem fejezi be a
munkát 50 éves korában, mert mondjuk még kilátásban sincs az unoka - mert itt
ez a legfontosabb motiváció a „nyugállományra”, az legkésőbb 55 éves korában kikerül
a munkaerőpiacról. Különleges állami engedéllyel a legutolsó időpont a 60 év. Ez
idő alatt már jó eséllyel megszületik az unoka és lesz újabb szép feladata az
ilyen korú hölgyeknek, az anyák helyett ugyanis a nagymamák privilégiuma
felnevelni a kicsiket. Az anyák a jó teherbírásukkal, 3 maximum 6 hónap szülés
utáni otthonmaradás után visszamennek dolgozni. Ennyi henyélést engedélyez
számukra a munkahely vagy az állam.
A nagymama meg gyereket táplál, nevel, ringat, tanít, dönt
helyette. Amennyiben az apa édesanyjáról van szó. Ha az anyáéról, akkor mind a mai napig, neki
ritkán terem ilyen örömteli babér. A lányos nagymamák itt ritkábban látják az
unokájukat, mint az apa szülei. Mindez átalakulóban van már és a modern
nagyvárosokban kezd kialakulni valami egészségesebb egyensúly, de a vidéki Kína
mindennapjait az évezredes tradíciók határozzák meg még ebben a században is.
Bármennyire is tüneményes nő Bi AI, akkor is nehezen
préselhető bele az én vajdasági kis faluból jövő személyes rögvalóságomba. Ahogyan
nehezen volt belepréselhető bárki más is, akivel az eddigi életem során ilyen
szerepben találkoztam.
A hely, ahol felnőttem, egy cseppnyi magyarlakta falu
Észak-Szerbia szívében. Ott csak nagyon és még inkább szorgalmas emberek élnek. Generációk
generációk után. Olyan emberek, családok, olyan közösség, akinek a túlélését az
önfenntartó kétkezi munka adta meg mindenkor. Ma is az adja. Az állattartás,
földművelés és a mindebből származó élelem feldolgozása, előállítása magas
szintű készségekkel megáldott, gyakorlott és folyton tevékeny közösséget formált
ott a Délvidéken. És én ilyen folyton szorgalmas és teremtő, alkotó emberek közé
születtem.
Mint a zárt közösségek általában, feszes és szentnek
tekintett tradicionális szokásokat alakítottak ki az én kis falumban is, amelyek
az ott élő generációk túlélését garantálták a múltban is és garantálják ma is.
A valaha gyönyörű, ámde a sokszínűsége által szétfeszített hazámból a délszláv
háború után egy töredékország maradt csak, Szerbia. De ahogyan korábban is, úgy
mind a mai napig is Bácskára, Bánátra és Szerémségre az ország éléskamrájaként
tekintettek a többi országrészben. Talán ez is kötelezett bennünket, ott
élőket. De azt hiszem, ettől függetlenül
is, ebben a közösségben minden beleszületőnek hasznos tagnak kellett, kell
lennie, a közösség szintjén is értékkel hozzájárulónak, meg a kisebb sejt, a
család szintjén is dolgosnak, hasznosnak a család fennmaradását segítőnek.
Mint a földművelő és állattartó népek általában, az ott élők
közel élnek a természethez, annak törvényei szerint rendezik a mindennapjaik folyását.
Szinte tudattalanul is tettorientáltan nevelik a következő nemzedékeket. A
hozzájárulás adj meg egy-egy ember értékességét. A gyerekek dolgosan részt
vesznek a családi munkafolyamatokban, beleszületnek a tevékenységekbe.
Ott fiatalon, vagy még tevékeny korban, szégyen betegnek
lenni, nem bírni a munkát. Ott a dologtalan előbb utóbb bélyeggel él. A falu
szája megnevezi a megnevezendőt.
Ott a legenda szerint, a falu egyik orvosát a diplomája
étvétele után kivitte az apja a földekre kukoricát törni, hogy ne felejtse el,
ha a parasztember megfáradtságra és megrokkant egészségre panaszkodik, az minek
is természetes következménye.
Az én kis falumban senki nem vesz lekvárt a boltban,
mindenki a saját pálinkájával, borával iszik áldomást, de legalább is a faluban
termelttel és a legtöbb háznál saját maguk által eltett sonkát szegnek meg húsvétkor.
Minden házban a ház asszonya által hímzett terítőn isszák a török kávét, minden
ház udvarán szaladgál néhány tyúk és van házi tojás a reggeli rántottához és
így aztán minden háznál hófehér lepedőn szárítják az otthon gyúrt, hosszúra metélt
levestésztát is.
Soha nem rohad rá a fára meggy, nincs bevetetlen föld, nincs
megmetszetlen gyümölcsfa, szőlőtőke. Az utcákon minden
árok széle simára van kapálva és el van gereblyézve. És tavasszal szomszéd,
szomszéd mellett hajlong a veteményesben. Nincs ház, ahol húsvét, karácsony
előtt ne csillognának az ablakok és ahol nincs kigazolva az előkert és tele ültetve
illatos virágokkal, ott tudják, idős ember lakik, nem bírja már és nem látogatja
a gyereke.
Hát ilyen közeg szocializált engem a szorgalomra. Ilyen
közegben csattogtak a fejem felett a nevelő nyelvi klisék, egy-egy rövidke pihenő
idején „Mi van? Keresed az aranygyűrűd, tán lehúzta a sok munka az ujjadról?”
…és itt alakult ki bennem az a szorongás is, hogyha dologtalan
vagyok, akkor azonnal devalválódik az értékem. …és innen gyökerezik a
lelkiismertfurdalásom, ha éppen egy picit hosszabban pihenek meg két
tevékenység között.
Márpedig Bi AI devalvál engem és lelkiismeretfurdalást is kelt...
Pedig Bi AI tüneményes nő, aki itt sincs, vagy ha éppen itt
van, akkor vendégségben. Tessék ezt jól érteni. Ki tudja, ki mindenki
olvasgatja az én csendesen csordogáló életem élményeit…
Szóval Bi AI olyan igazi, mosolygós nagymama, sokat
gesztikulál és szinte semmit nem beszél. Hála a fordítóprogramoknak, azért
megértjük egymást. Én írok angolul, ő lefordítja kínaira és fordítva.
Ha néhanapján leküzdöm magamban az epigenetikai programom,
igazából nagyon hálás vagyok neki, mert pont olyan feladatok végzésétől szabadít
meg heti kétszer 3 órában, ami engem a gyógyult tüdőrákost, keményen megterhelne
és további felesleges kockázatokat teremtene. Így az ő segítségével most nem
kell kínai kémiai anyagok gőze fölé hajolva suvickolnom a vizes blokkokat.
Bi AI után csillog a ház. Azt nem állítom, hogy illatos is, -
mert itt Kínában az illatot és a szagot semmilyen határ nem választja el
egymástól, =D minden tisztítószer után sokáig szellőztetünk =D – de csillog.
Így még az AI-m mögöttem fényesre törli a zuhanykabin
ajtaját, én leírhattam ezeket a sorokat. 😊
Ma reggel egy szép tökkel állított be, a kertjéből hozta, ő
nevelgette, nekem adta ajándékba. Főzzek belőle levest a családomnak – mondta.
Biztosan neki is van erre a kedvességre és törődésre valami
kulturálisan determinált epigenetikai programja, a jó Isten áldja meg érte.
Nagyon tetszett. Megint Kínában vagytok? ❤
VálaszTörlésIgen, Dalianban.
TörlésSzerintem most biztonságosabb, mint bárhol. Ott úgy tudom fegyelem van. Jó egészséget kívánok. *Szudárné Éva) :)
TörlésDe jó újra hallani Felőled és olvasni a csodás írásodat! Jó egészséget Neked és családodnak!
VálaszTörlés